Luang Prabang – Vang Vieng

May 30, 2008

EnglishI write about this part of the trip because it had a interesting impact on my. I took the public bus for this 6 hours ride. I was told that it was going to be a winding road over mountains and through valleys. In the end, the whole trip reminded me a lot of Switzerland. It was amasing to ride over the mountains, up and down, see down the valleys etc. All these things reminded me of the alp I used to go each summer with my grandma. I couldn’t stop thinking of Switzerland and how nice the mountains there are and how much I miss them…. I’m sure, back in Switzerland I gonna miss the beaches, and the nice weather everyday… lol

 

Deutsch

Ich schreibe über diesen Part meiner Reise, da es eine interessante Wirkung auf mich hatte. Ich nahm den öffentlichen Bus für diese 6 stündige fahrt und ich wurde von der kurvigen Strasse über Pässe und Täler gewarnt. Schlussendlich erinnerte mich die ganze Strecke an die Schweiz. Es war herrlich durch die Berge zu fahren, rauf und runter, den Ausblick über die Region oder hinunter in the Täler. Das Ganze erinnerte mich sehr an die Sattelschluecht; die Alp, auf der ich als Kind jeden Sommer meine Grossmutter besuchte. Ich konnte nicht aufhören an die Schweiz und ihre Berge zu denken und wie sehr sie mir doch fehlen… Ich bin sicher, wenn ich wieder zurück in der Schweiz bin, fehlen mir die Strände und das tägliche warme, schöne Wetter… lol

 

Français

Je décris cette partie de ma voyage car elle faisait une impression interéssante sur moi. J’ai pris le bus public pour cette trip de 6 heures et mes amis m’ont prévenu de la route qui était sineuse en passant des cols et des vallées. Finalement, tout le voyage m’a rappelé beaucoup de la Suisse. C’était magnifique de rouler haut dans les montagnes, de monter et descendre, avoir une vue sur les vallée et la région. Tout le paysage m’a fait penser à l’alpage que ma grande mêre loge chaque été et j’allait visité chaque année. Je ne pouvais pas arrêter de penser de la Suisse et ses montagnes magnifiques et comme elles me manquent… Je suis sure, une fois retour en Suisse je ne vais pas retrouver les plages ou le beux temps…


Luang Prabang

May 30, 2008

English

Luang Prabang is known as the cultural capital of Laos, and it’s quite obvious once you arrive there. The archithecture and the food are big reminders from the frenche colonialisation. Crepes are available at every corner and the breakfast consits everywhereof a freshli heated baguette. Durig the day we were just walking around town, exploring temples and the streets. We also went on the top of the little hill, that divides the town, to enjoy an marvelous view over the area. On the top we could even see reminders from the times of war. It is a small nice town with a lot of character. There is not very much to do in town itself but a walk through town during the day or the magnifique nightmarket is worth a visit. The town is that small that I kept bumping into people I met on the boatride down. Funnily, every Saturday the whole town experiences a complete brakedown of electricity, from 8am to 12 pm, and nobody really cares about eventhough nothing is working anymore, no fan, no ATM, no shaker, etc…

 

Deutsch

Luang Prabang ist bekannt dafür, dass es sich um die kulturelle Haupstadt Laos handelt. Dieser Fakt ist sehr offensichtlich wenn man dort ankommt. Die Archithektur und das Essen sind Überbleibsel von der Französischen Kolonialisation. Crepes sind an jedem Hausecken erhältlich und das frisch aufgebackene Baguette ist ein Standardzubehör beim Frühstück. Während meines Tages dort schlenderten wir durch die Strassen und Gassen der Stadt entdeckten Tempel usw. Wir “kletterten” sogar auf den kleinen Hügel, der die Stadt unterteilt, und genossen dort einen wunderbaren Ausblick über die ganze Region. Etwas überraschend konnten wir sogar eine Kanone aus den Kriegsjahren begutachten. LPB ist eine kleine nietliche Stadt mit viel Charakter. Es gibt nicht wirklich viel zu machen in der Stadt selber, aber ein Spaziergang durch die Strassen oder der Nightmarket alleine sind ein Besuch in LPB wert. Da die Stadt relativ klein ist bin traff ich auch immer wieder Leute, die ich auf dem Boot kennen gelernt habe. Lustigerweise, jeden Samstag wird vom 8.oo Uhr bis 12.oo Uhr in der ganzen Stadt die Elektrizität abgeschaltet aber niemanden hier scheint das wirklich aufzuregen obwohl nichts elektronisches mehr funktioniert, kein Ventilator, kein Bankomat, kein Shaker, etc…

 

Français

Luang Praban est connu comme la capitale culturelle de Laos et en arrivant c’est très evident de voir ce fait. L’architecture et la bouffe sont des souvenirs de la colonialisation français. A chaque coin on peut achêter des crêpes et la baguette fraîchement chauffée est un composant fix de chaque petit déjeuner. Pendant ma journée que j’ai passé là, on s’est baladé un peu en ville pour découvrir des temples ou des ruelles. On est même monté sur la petite colline qui divise la ville en deux et on a pu se rejouir d’une vue magnifique sur tout la région. En haut on a même pu voir un vestige des années de guerre. LPB est une petite ville avec beaucoup de caractère. Dans la ville il n’y a pas beaucoup à faire mais déjà une promenade en ville ou la marché de nuit méritent une visite. Car la ville est tellement petite, j’ai rencontré plusieures fois les gens du bâteau. Je trouvais très drôle que chaque Samedi matin entre 8.ooh et 12.ooh il n’y a plus d’éléctricité mais il y a tout le monde qui s’en fout même si ni les ventilateurs, ni les bacomats, ni les shakers etc marechent….


Pak Beng

May 27, 2008

English

Pak Beng, a small remote village along the Mekong river, consisiting of one road and wodden houses on the right and left and which mainly exists because if the all the tourists coming down from the Mekong. It mainly exists of Restaurants, Guest houses and shops that sell all the stuff for the tourists like chips, chocolate, drinks and zigarettes. Not really stuff the locals would buy. I choose a small little guesthous along the road where the restaurant was the living room of the owners. With a room for 3.5 US$. The interessting thing about this village is, that elextricity is shot down after 10.30 pm, that means it gets dark everywhere and not even the fans in the room are working. I was maybe for 14 hours in this village and during this time I was offered about 7 times week or Opium, another way of earning monney for the locals… one even followed me to my room in my hostel…

 

Deutsch

Pak Beng, ein kleines verschlafenes Dörfchen entlang des Mekongs, bestehend aus einer Strasse mit Häusern links uns rechts und welches hauptsächlich existiert wegen den vielen Touristen die den Mekong hinunter kommen. Es besteht eigentlich nur aus Restaurants, Herbergen und kleinen Läden, die all das Zeugs für Touristen verkaufen, was die Einheimischen nie kaufen würden, wie Chips, Schokolade, Softdrinks oder Zigaretten. I logierte in einem kleinen Guest house für 3.5US$, wo das dazugehörige Restaurant zugleich Stube für die Eigentümer darstellt. Das interessante an diesem Dörfchen ist, dass die Generatoren zur Stromerzeugung um 22.30Uhr abgstellt werden müssen und dadurch komplette Dunkelheit und Ruge herscht während der Nacht, nicht einmal die Ventilatoren in den Zimmern funktionieren. Ich war während ungefähr 14 Stunden dort und in dieser Zeit wurde mir ungefähr 7 Mal Opium oder Gras zum rauchen angeboten, ein Zusatzeinkommen für die Einheimischen. Einer von den jungen Verkäufern verfolgte mich sogar bis zu meinem Zimmer…

 

Français

Pak Beng, un petit village le long du Mekong, consistent d’une rue avec des batiments à droite et à gauche et qui existe principalement pour la masse des touriste qui descend le Mekong. En Gros il y a des restaurants, des hauberges et des magasin qui vendent des trucs commes des chips, chocolat, boissons et cigarettes, toutes des choses que les locaux n’achetent presque jamais. J’ai logé dans une petite hauberge pour 3.5 US$ où le restaurant et salle de séjour pour le propriétaire au même temps. La chose interéssante de ce village est que les générateurs pour la production de l’élécticité sont étaintes après 22.30h. ça veut dire après cette heure il n’y a aucune lumière ou fan qui marche, il fait noir et c’est silencieux. J’était là pendant environ 14h et pendant mon séjour g t offert environ 7 fois du marijuna ou de l’opium, un chemin pour gagner de l’argent en plus pour les locaux. Un des jeunes vendeurs m’a même suivi jusqu’à ma chambre…